Arhiivraamatukogu kollektsioon jaguneb peamilselt nelja ossa: eesti raamat, perioodika, baltica ja erikogud. Arhiivraamatukogu vanema eestikeelse trükisõna fond (1632-1940) on kõige täielikum maailmas. Eesti raamatu ja perioodika fond jaguneb eraldi arhiiv- ja dublettide koguks. Baltica kirjanduse kollektsioon (1543-...) sisaldab vanemaid võõrkeelseid trükiseid (raamatud, perioodika) ning väljaspool Eestit ilmunud trükiseid, mis käsitlevad Eestit või teisi Baltimaid ning soome-ugri rahvaid. Koguse kuulub ka nn uuem baltica, mis koondab Eestis ilmunud võõrkeelseid raamatuid alates 1945.a. AR-is säilitatakse erikogudena 31 eesti kultuuri- ja ühiskonnategelase (kirjanikud, teadlased jt) personaalkogu, ÕES-i eesti ja võõrkeelse raamatu ja perioodika fondi, väiketrükiste kollektsiooni ja kaardikogu (maakaardid, linnaplaanid, atlased). AR fondid on moodustunud peamiselt annetuste teel. Põhifond, väiketrükiste fond ja kaardikogu täienevad alates 1997.a. sundeksemplaride baasil. Baltica ja erikogud komplekteeritakse ostude ja annetuste toel.
Teaduskollektsiooni põhirõhk on suunatud eestikeelsete ja Eestis ilmunud trükiste ning baltica-alase kirjanduse säilitamisele ja kättesaadavaks tegemisele. Erilise tähelepanu alla on võetud eesti kirjanduse tõlked teistesse keeltesse, baltimaadega seotud kirjandus, kirjanike, teadlaste ja teadusseltside ja -ühingute pärandi säilitamine.
The collection of the Archival Library (AL) of Estonian Literary Museum is divided into four main sub-collections: collection of books in the Estonian language, periodical collection, Baltic collection, and special (memorial, map, pamphlet) collections. The Archival Library's collection of the oldest publications in Estonian language ( 1632-1940) is the most complete one among the analogous collections in the world. The collections of books in the Estonian language and periodical collection are divided into archive collection and collection for use.
The Baltic collection (1543-...) comprises older publications (books, periodicals) in foreign languages and publications that have been issued outside Estonia, that concern Estonia and other Finno-Ugric peoples, or the Baltic states. The ‘new Baltic collection’ comprises foreign language periodicals issued in Estonia since 1945. AL currently holds 31 memorial collections of Estonian public figures (writers, scientists, etc.). AL also holds collections of Estonian and foreign books and periodicals of the Learned Estonian Society, pamphlet collection, and map collection (maps, city plans, atlases). The collections of Archival Library have been formed mainly on the basis of donations, but also purchase, subscriptions, and exchange. The main collections of Estonian publications, pamphlets, and maps are completed on the basis of compulsory copies since 1997. Baltic and special collections are completed on the basis of purchase and donations.
The main emphasis of the scientific collection is on the preservation and public availability of the publications in Estonian language, publications issued in Estonia, and publications belonging to the Baltic collection. Special attention is paid to the preservation of the translations of Estonian literature into other languages, literature associated with Baltic countries, literary heritage of Estonian writers, scientists, scientific associations and societies.
Eesti raamat - kirjeid paberkataloogis ca 400000. Perioodika - kirjeid paberkataloogis ca 56000. Baltica - kirjeid paberkataloogis ca 95000. Kaardikogu - kirjeid paberkataloogis ca 3400. Väiketrükis - kirjeid paberkataloogis ca 10000.
Estonian books – ca 400 000 entries in the card catalogue. Periodicals – ca 56 000 entries in the card catalogue. Baltica – ca 95 000 entries in the card catalogue. Map collection – ca 3400 entries in the card catalogue. Pamphlets – ca 10 000 entries in the card catalogue.
Arhiivraamatukogu (KMAR) on ainus teadusraamatukogu Eestis, mis on spetsiaalselt loodud eestikeelse ja eestlastesse puutuva muukeelse kirjanduse kogumiseks, säilitamiseks ja uurijatele kättesaadavaks tegemiseks. KMAR asutati 14. apr. 1909. a. Eesti Rahva Muuseumi teadusliku keskraamatukoguna. 1923. aastal kinnitas Eesti Vabariigi Valitsus KMAR-ile rahvusraamatukogu ülesanded. Rahvusraamatukoguna tegutseti 1940. aastani. Alates 1. novembrist 1940. a. on KMAR Eesti Kirjandusmuuseumi (EKM) struktuuriüksus. KMAR koosseisu kuulub bibliograafiaosakond, mille eelkäijaks oli Eesti Bibliograafia Asutis (asutatud 21. novembril 1921).
EKM kui riigi teadus- ja arendusasutus sh. KMAR on läbinud kaks rahvusvahelist evalvatsiooni (2002, 2010 ühiskonnateaduste ja kultuuri valdkonnas (http://archimedes.ee/teadus/File/TKN/2010/ke2010_kk-714.pdf). Mõlemal korral on EKM-i sh KMAR tegevust hinnatud positiivselt.
Eesti Vabariigi Valitsus on nimetanud KMAR-i viieks aastaks arhiivraamatukoguks 2002. ja 2007. a.
Arhiivraamatukogu kollektsioonile pandi alus 19. saj., kui tegutsesid ÕES, Kirjameeste Selts, Eesti Üliõpilaste Selts, mille raamatukogud kuuluvad KMAR-i koosseisu. Arhiivraamatukogu fondid on välja kujunenud peamiselt tänu annetustele, raamatukogu kogumistööle ja sundeksemplaridele. KMAR komplekteerimine toimus 20. sajandi algusel peamiselt ühiskondlikel alustel ning rahva eneseteostuse toel. Intensiivse kogumistöö ja annetuste (EÜS, ÕES, tsensoriarhiivid, Vene ja Soome TA, trükikojad, kirjastajad, toimetused, organisatsioonid, üksikisikud) on suudetud koguda peaaegu 100%-liselt vanemat eesti trükisõna ja erakordselt rikkalik baltica teaduskirjanduse ja soome-ugri aineline fond (Arhiivraamatukogu fondid on kõige täielikumad Eestis – Projekt THULE – Kultuuriväärtuste seisund eesti suuremates raamatukogudes. Aruanne. Tallinn-Tartu, 2000). Sundeksemplare hakati saama alates 1918. a. vastavalt valitsuse määrustele. Nõukogude aastatel saadi tasulisi kontrolleksemplare ning alates 1997. a. saadakse vastavalt sundeksemplari seadusele 2 eksemplari igast nimetusest. Juurde ostetakse rahvusteavikuid, baltica-alast teaduskirjandust, EKM profiilile vastavat teaduskirjandust.
AL is the only research library in Estonian that has been created specially for the aim of collecting, preserving, and making available for researchers of the publications in Estonian and those concerning Estonia in foreign languages. The Archival Library was established in April 14, 1909, as the central research library of the Estonian National Museum. In 1923 the Government of Estonian Republic granted the rights of National Library to AL. It acted as National Library until 1940. Nov 1, 1940, AL was reorganised to become a department of Estonian Literary Museum. Bibliography Department also belongs to the structure of AL. Its predecessor was the Estonian Bibliographical Institute, established Nov 21, 1921.
AL, as a part of Estonian Literary Museum, has been positively evaluated in two international evalvations (2002, 2010) in the field of social and cultural studies (http://archimedes.ee/teadus/File/TKN/2010/ke2010_kk-714.pdf).
According to the decree of the Government of Estonian Republic, Archival Library has been given the rights to act as State Archival Library for two 5-year-periods, in 2002 and in 2007.
The ground for the collection of AL was laid in the 19th century when the Learned Estonian Society, The Society of Estonian Literati, and the Estonian Students' Society were active and collected their libraries that form the basis of the collections of AL. The collections of AL have developed predominantly on the basis of donations, the library's own collection activities, and legal deposit copies. In the beginning of the 20th century, the collections were supplemented by the help of voluntary co-operation, supported by the nation's wish for self-realisation. Thanks to intense collection work and voluntary donations (from Estonian Students' Society, The Society of Estonian Literati, censors' archives, Russian and German Academies of Science, printing houses, publishers, organisations, and private persons) almost 100 % complete collection of the older Estonian printed matter and an exceptionally rich collections of research literature on Baltic issues and Finno-Ugric subjects has been managed to be collected in AL. According to the report of Project Thule (2000), the collections of AL are the most complete ones in Estonia.
AL started to receive legal deposit copies in 1918, on the basis of the decree of the Government of the Estonian Republic. During the Sovite period, AL purchased priced signal exemplars and since 1997, two legal deposit copies are received by AL of each Estonain publication. Additional purchases are made to complete the collections of national publications, research literature for the Baltic collection, and other research publications accordint to the research profile of Estonian Literary Museum as a R&D institution.
2009-2011.a. registreeriti 662 uut lugejat ning raamatukogul on 1917 lugejat. Raamatukogu külastati ca 10900 korral, sooritati ca 55200 laenutust, vastati ca 600 elektroonilisele päringule, konsultatsioone anti ka telefoni teel. Kohapeal jagati konsultatsioone ca 4000 korral. Korraldati 87 õppekskursiooni. Arhiivraamatukogus käis uurimistööd tegemas 43 uurijat Läti Ülikoolist, Kenti Ülikoolist, Wroclawi Ülikoolist, Budapesti Ülikoolist, Helsingi Ülikoolist, Bulgaaria TAst, Peterburi TAst jt. teadusasutustest välismaalt.
Kollektsiooni kasutavad teiste teadusasutuste töötajad nii Eestist kui välismaalt.
Koostöö: Rahvusbibliograafia andmebaasi koostamine ja vanema ajakirjanduse digitaliseerimine koostöös Rahvusraamatukoguga (projekt DEA). Koostööpartnerid: MTÜ Baltic Heritage Network, Eesti Arhiiv Austraalias, Eesti Arhiiv Ühendriikides, Eesti Keskarhiiv Kanadas, E. Aruja nimeline arhiiv ja raamatukogu Toronto Tartu Instituudi juures, Tuglase Selts Helsingis, Soome Teaduskirjanduse Vahetuskeskus, MTÜ Ajakirjanduse Uurimis- ja koolituskeskus, Eesti Rahvusraamatukogu, Tallinna Ülikooli Akadeemiline Raamatukogu, Eesti Rahvusarhiiv, Tartu Ülikooli Raamatukogu, Tartu Kõrgem Kunstikool.
Osalus rahvusvahelistes andmevõrgustikes
Osalemine rahvusvahelistes võtgustikes: BaltherNet (http://balther.net) - mitmekeelne portaal Balti diasporaa kultuuripärandi ja sellealase tegevuse kohta. Portaali täiendamine vastavalt vajadusele (kollektsioonid, bibliograafia).
Osalus rahvuskollektsioonipõhistes võrgustikes
1. Eesti kultuuripärandi andmebaas DIGAR (http://digar.nlib.ee/ - EL projekti raames digitaliseeriti 2011.a. novembri seisuga 1216 trükist, 95345 lk. (Riigihanke võitjad ühispakkujad Tartu Ülikool, Eesti Rahvusraamatukogu, OÜ Mandragora, trükiste digiteeriija Eesti Rahvusraamatukogu).
2. Eesti Kirjandusmuuseumi failiirepositoorium Kivike (http://kivike.kirmus.ee/ - koostöö rahvaluule ja kultuuriloo rahvuskollektsiooniga failirepositooriumi tarkvara arendamisel. EL projekti tarkvaraarendaja on AS Piksel, kes võitis vastava riigihanke. Repositooriumisse paigutatakse trükiste arhiivifailid.
3. Eesti rahvusbibliograafia (1918-1944) andmebaasi ja trükiväljaande koostamine ja toimetamine: paranduste tegemine.
In 2009-2011, 662 new readers were registered. The library has total of 1917 registered readers. 10900 visits to AL were made and 55200 loans were served. Ca 600 electronic inquiries were answered; consultations have been given by phone also. Ca 4000 consultations have been made in the library. 38 excursions for future researchers were made. 43 foreign researchers from Universisties of Latvia, Kent, Wroclaw, Budapest, Helsinki; from Academy of Sciences of Bulgaria and of St. Petersburg, etc. have been working in AL.
In addition to foreign researchers, the collections are actively used by the researchers of ELM, as well as of other R&D and academic institutions of Estonia.
Cooperation: compilation of the national bibliogreaphical database and the digitisation of older Estonian periodicals (project DEA) takes place in co-operation with the National Library of Estonia. Co-operation partners of AL also include: NGO Baltic Heritage Network, Estonian Archive in Australia, Estonian Archive in the United States, Estonian Central Archive in Canada, Archive and Library devoted to E. Aruja at the Tartu Institute of Toronto University, Tuglas Society in Helsinki, The Exchange Centre of Finnish Literature, NGO Research and Education Centre of Journalism, National Library of Estonia, Estonian National Archives, University of Tartu Library, Tartu Art School.
Participation in international data networks: BaltherNet (http://balther.net) - multi-language portal featuring the cultural heritage adn its research of the Baltic diaspora. AL contributes to the updating of the contents of the portal (collections, bibliography) upon request.
Participation in the national publication networks
1. The database of Estonian cultural heritage DIGAR - http://digar.nlib.ee/ - By the help of EU project money, 1216 publications (95345 pages) of older rare books from AL’s collection has been digitised as to Nov 2011. The digitisation procurement is fulfilled by University of Tartu Library, National Library of Estonia, and OÜ Mandragora.
2. The institutional file repository of ELM, Kivike (short for “ELM Virtual Cellar” - http://kivike.kirmus.ee/ - development of the repository and digital archival software in co-operation with Estonian Folklore Archive and Cultural History Archive of ELM; the software development procurement is fulfilled by AS Piksel. Digital archival copies of the AR publications are preserved in the repository.
3. AR participates in the compilation and checking of, and making corrections to the database and printed publication of the Estonian national bibliography (1918-1944).
Vastavalt Vabariigi Valitsuse otsusele on KMAR nimetatud 5- aastaks arhiivraamatukoguks. Arhiivraamatukogu tegutseb Kirjandusmuuseumi põhikirja (https://www.riigiteataja.ee/akt/712536) ja KMARi põhimääruse alusel. Kogu saab kasutada ainult kohapeal vastavalt Arhiivraamatukogu laenutuseeskirjadele, mis on kinnitatud EKM direktori poolt ning on kättesaadavad ka KMAR kodulehe (http://www.kirmus.ee/Asutus/ARkord.php)l. Trükiseid koju ei laenutata. Erandkorras deponeeritakse teavikuid garantiikirja ja ajutise väljaandeakti alusel teistele teadusasutustele, raamatukogudele, muuseumidele ja arhiividele. Arhiiveksemplare laenutatakse dubleti puudumisel ainult teadustöö otstarbeks.
According to the decree of the Government of Estonian Republic, Archival Library has been given the rights to act as State Archival Library for two 5-year-periods, in 2002 and in 2007. The juridical basis for the operation of Archival Library is outlined in the statute of Estonian Literary Museum (https://www.riigiteataja.ee/akt/712536) and in the bylaws of the Archival Library. The collections can be used in the research rooms of the Archival Library, according to the loan policy of the AL, established by the director of ELM, available at (http://www.kirmus.ee/Asutus/ARkord.php). No home loans are allowed. As an exception, publications can be deposited to other research institutions, libraries, museums, and archives on the basis of a deposit act. Archival copies are to be used only for the purposes of research in case there is no user copy in the collection.
KMAR materjalide kasutamisel tuleb viidata KMARile. Koopiaid valmistatakse vastavalt kehestatud tingimustele ja hinnakirjale, mis on kinnitatud KM direktori poolt ning kättesaadav ka veebis (http://www.kirmus.ee/Asutus/ARkoopia.php).
Copies of the materials are made according to the valid conditions and price list, established by the director of Estonian Literary Museum (available at http://www.kirmus.ee/Asutus/ARkoopia.php).
A reference to the Archival Library must be made each time the material from its collections is used elsewhere.
KMAR on praktikabaasiks mitmete erialade tudengitele( bibliograafia, raamatukogundus, IT, kirjandusteadus, restaureerimine).
KMAR juhataja kuulub EKM teadusnõukokku ja EKM Teaduskirjastuse nõukokku on HTM Teaduskollektsioonide Ekspertnõukogu liige, ELNET Konsortsiumi juhatuse liige. KMAR töötajad osalevad ELNET Konsortsiumi ja eraiala ühindutes: tehnilises töörühmas, mikrofilmimise ja digiteerimise töörühmas, perioodika ja teenuste töörühmas, Eesti Rahvusraamatukogu veebiarhiveerimise töörühmas, Eesti Raamatukoguhoidjate Ühingus, Õpetatud Eesti Seltsis, Balti Saksa Kultuuriseltsis ja Tartu Restauraatorite Klubis.
Archival Library serves as a partner for a number of higher education institutions, offering practice possibilites for students from several different fields (bibliography, information management, IT, literary studies, restauration).
The head of Archival Library belongs to the scientific board of Estonian Literary Museum and of the ELM Press; she is also a member of the Board of Experts of scientific collections by the Estonian Ministry of Education and Research and of the board of ELNET Consortium.
The employees of Archival Libaray participate in the work of the following work groups and professional associations: work groups of technical issues, microfilm, and digitisation, periodicals and services at the ELNET Consortium, web archival group of Estonian National Library, work group of old books of the Association of Estonian Librarians, Learned Estonian Society, Estonian Society of Baltic German cultural heritage, Tartu Association of restaurators.